Specialising in healthcare, medicine and pharmacology, our medical interpreters serve the NHS and many of the world’s major drug companies, interpreting from and into over 300 languages.
Medical translations need to be 100% accurate and precise due to the danger and associated legal repercussions of mistakes.
Our medical translators are experienced with the associated medical nomenclature in their respective languages and all of their work can be certified if necessary.
We are proud to have worked with both the NHS and private clinics in the past. GP surgeries and hospitals are experiencing more requests for interpreters than ever. Failure to employ interpreters can lead to pressure being put on the families of patients attempting to interpret on their behalf. Mistranslation of prescriptions or diagnoses can lead to disastrous results which frequently lead to legal problems.
Recruiting a professional translator is always the safest option when treating patients for whom English is not a first language.
Our interpreters are qualified and experienced with the terminology of numerous medical fields in their respective languages. They are also fully aware of the sympathetic and personal touch necessary in sensitive situations.
Specialising in life sciences such as genetics, microbiology, physiology and biochemistry, our translators are qualified to translate the technical terminology and content particular to the life sciences.
We understand how research and findings must be accurately communicated in any language, which is why many of our language professionals hold more than 3 separate degrees in both languages and their chosen field of expertise within the life sciences.
Many clients rely on us for the professional translation of Patient Reported Outcomes (PROs) questionnaires. The data collected in such surveys is highly valuable but translating answers requires knowledge of the subject and of the cultural nuances associated with the patients’ languages. Our culturally sensitive approach enables us to provide the most accurate translations, whether for patients, clinicians or observers.
Our knowledge of Clinical Outcome Assessments (COAs) spans a variety of medical disciplines, including respiratory, cardiovascular, gastroenterology, infectious diseases, vaccines and more…
Clinical Trial Translations
You can rely on us as an ISO 9001 certified company for prompt and professional translations of key clinical trial documentation. You can’t proceed with global clinical trials without competent translation into multiple languages.
We realise that deadlines and accuracy are of the utmost important in this industry, and this is reflected in our commitment to punctuality and cultural awareness. We make sure that there is no ambiguity in translated terms and that all translated work is proofread, with medical terms verified by our cloud-based translation memory software.
The technical translation required for the pharmaceutical industry requires in-depth knowledge of the subject matter and associated terminology and cannot be carried out by an unqualified translator. We have years of experience working with the life sciences and our translators are all qualified to translate the precise technical, scientific terminology specific to pharmacology.
We can translate all kinds of content relating to Pharma regulations, user manuals, clinical trials, medical device documentation or any other technical medical documents. We always ensure that a professional translator is sourced, who has experience with the specific medical field required for the job.
If you would like to receive a quotation or require further information on our medical translation services, please feel free to contact us.
We provide trained interpreters for:
- Training conferences
- Clinical meetings
- Regulatory affairs discussions
- Product launches
- And many more….
Our medical interpreters are experienced in the following fields: pharmacology and medicine, biotechnology, healthcare, medical media, medical insurance, homoeopathy, natural medicine, and more…